Monolingual documents such as simple Microsoft® Office(TM) documents or the documents of different desktop publishing packages usually only contain the text in one language. Bilingual documents are specific to the field of translation and localization, and contain all text segments in two languages. In a bilingual document, segments with the same meaning are always linked. If you want to make a bilingual document out of two monolingual documents, you have to use alignment and then insert the hits from a translation memory. Bilingual documents are needed throughout the workflow, but are usually exported back into a monolingual format.