Opticentre fournit des solutions sophistiquées et complètes de publication assistée par ordinateur multilingue, permettant aux entreprises de localiser efficacement leur contenu et de réussir sur le marché mondial.
Nous nous spécialisons dans la fourniture de solutions de publication assistée par ordinateur de qualité professionnelle, en optimisant le contenu pour les marchés internationaux tout en maintenant des normes de qualité exceptionnelles sur diverses plateformes.
De la conception initiale à la production finale, nos services complets couvrent tous les aspects de la publication assistée par ordinateur multilingue et de la localisation.
Notre équipe excelle dans la gestion des exigences linguistiques complexes à travers toutes les principales familles de langues, en assurant une adaptation culturelle précise et une excellence typographique.
Gestion experte de l’arabe, de l’hébreu et d’autres langues bidirectionnelles
Publication spécialisée en chinois, japonais, coréen et vietnamien
Couverture complète des langues d’Europe occidentale et orientale
Formatage de la mise en page
Assurance qualité DTP
Composition
Analyse de texte
Gestion des polices
Création de modèles
Ajustement à l’expansion du texte
.indd
.fm
.ai
.pub
.psd
.psdt
.eps
.sct
.cdr
.rtf
.dwg
.qxp
.flprj
.aep
.story
.cptx
.prproj
.awt
InDesign
Illustrator
Photoshop
FrameMaker
Microsoft Publisher
Acrobat
Corel Draw
QuarkXpress
Microsoft Office
AutoCad / Civil3D
MadCap Flare
webworks ePublisher
Chez Opticentre, nous proposons des solutions complètes de Publication assistée par ordinateur (DTP) adaptées aux besoins uniques des entreprises internationales. Que vous localisiez des modules d'e-learning, des documents d'entreprise ou des présentations interactives, notre équipe d'experts veille à ce que votre contenu soit à la fois visuellement attractif et linguistiquement précis.
Nous sommes spécialisés dans la gestion de projets de localisation complexes développés avec Articulate Storyline 360. Nos experts en DTP collaborent étroitement avec des linguistes et des ingénieurs pour conserver la mise en page originale, l'interactivité et les éléments multimédias tout en adaptant le contenu à différentes langues et cultures.
Nous nous spécialisons dans les projets créés à l’aide de MadCap Flare et de la suite MadCap au sens large. Des manuels d’utilisation aux bases de connaissances, nos experts en DTP localisent et formatent une documentation complexe pour des publics mondiaux tout en préservant l’intégrité structurelle et en respectant vos normes de publication.
Nous travaillons de manière fluide avec Figma pour localiser et adapter les conceptions UI/UX, les actifs marketing et les maquettes d'interfaces web/mobiles. Que vous prépariez un système de conception multilingue ou adaptiez des visuels pour différentes régions, nos spécialistes DTP garantissent des résultats pixel-parfait sans perturber votre mise en page ou votre marque originale.
Notre équipe travaille directement avec les fichiers de projet Adobe After Effects pour localiser les vidéos animées, le contenu explicatif et les graphiques interactifs. Nous veillons à ce que chaque élément visuel — des calques de texte au timing et aux transitions — soit adapté de manière professionnelle pour une distribution multilingue sans compromettre l'intégrité créative de votre animation.
Nous travaillons de manière fluide avec Adobe Captivate pour localiser et adapter les modules d'e-learning, les simulations de formation et les présentations interactives. Que vous visiez des publics multilingues ou que vous adaptiez le contenu pour la conformité régionale, nos spécialistes en PAO garantissent des résultats de haute qualité qui conservent la fonctionnalité et la cohérence visuelle.
Notre équipe travaille directement avec le contenu iSpring Suite pour localiser les cours d’e-learning, les modules de formation et les présentations interactives. Nous veillons à ce que tous les textes, multimédias et quiz soient adaptés avec précision pour des publics multilingues, sans compromettre la conception pédagogique ni l’engagement des apprenants.
Nous travaillons de manière fluide avec Camtasia pour localiser les vidéos de formation, les démonstrations de produits et les enregistrements d'écran. Que vous visiez des équipes internationales ou des clients multilingues, nos spécialistes adaptent les visuels, la narration et les éléments à l'écran tout en maintenant un polissage professionnel et une clarté pédagogique.
Nous localisons avec expertise les vidéos de formation, les démonstrations de produits et les contenus promotionnels créés dans Adobe Premiere Pro. De l'habilitation de la main-d'œuvre mondiale au marketing régional, notre équipe veille à ce que tous les éléments visuels et audio soient adaptés culturellement et linguistiquement tout en préservant la qualité cinématographique et l'intention pédagogique.
Nous nous spécialisons dans la localisation de dessins AutoCAD et de documentation technique pour des projets mondiaux en ingénierie, fabrication et construction. Nos experts adaptent les annotations textuelles, les calques, les dimensions et les éléments de mise en page pour répondre aux exigences multilingues tout en préservant la précision du design et la conformité.
Nous fournissons une localisation experte de documents techniques complexes, de manuels et de contenus structurés rédigés dans Adobe FrameMaker. Que vous travailliez avec des documents non structurés ou du contenu basé sur DITA/XML, nos spécialistes en localisation garantissent une précision linguistique, un formatage cohérent et une conformité aux normes de l'industrie.
Nous fournissons une localisation professionnelle pour les vidéos éditées dans Final Cut Pro, en adaptant le contenu marketing, les supports de formation et les démonstrations de produits pour des publics internationaux. Des sous-titres et voix off aux graphiques à l'écran, nous veillons à ce que votre projet conserve une fidélité visuelle et une pertinence culturelle dans chaque langue.
Nous nous spécialisons dans la localisation de contenu e-learning développé avec Lectora. Notre équipe veille à ce que vos cours soient linguistiquement précis, visuellement cohérents et pleinement fonctionnels dans toutes les langues cibles, en maintenant la conformité SCORM et l’interactivité.
Nous proposons une localisation experte pour les actifs de conception créés dans CorelDraw, garantissant que vos matériaux visuels sont prêts pour les marchés mondiaux. Des brochures marketing aux emballages de produits, nous maintenons la mise en page et l'intégrité du design original tout en adaptant le contenu à chaque langue et culture cible.
Nous nous spécialisons dans la localisation de mises en page complexes et de documents prêts à imprimer créés dans QuarkXPress. Que ce soit des magazines, des brochures, des catalogues ou des manuels, nous veillons à ce que tous les textes, styles et images soient adaptés avec précision pour des publics internationaux — sans compromettre la conception originale.
Nous fournissons une localisation professionnelle pour les conceptions UI/UX créées dans Adobe XD, en veillant à ce que vos prototypes et systèmes de conception soient prêts pour des audiences mondiales. Du texte d'interface aux ajustements au niveau des composants, nous maintenons la cohérence de la conception et l'expérience utilisateur dans toutes les langues.
Nous proposons des services de localisation professionnels pour les projets audio créés dans Adobe Audition. Des voix off et doublages au mixage sonore et au mastering multilingue, nous veillons à ce que votre contenu audio soit adapté aux publics internationaux tout en maintenant la plus haute qualité de production.
Chez Opticentre, nous sommes spécialisés dans la fourniture de solutions de publication assistée par ordinateur (PAO) de haute qualité, adaptées aux besoins des entreprises internationales. Notre expertise avec WebWorks ePublisher nous permet de transformer des fichiers sources complexes en sorties en ligne et imprimées professionnelles prêtes à être publiées, en garantissant la cohérence, la précision et l'efficacité à chaque étape.
Nous proposons des services complets de localisation pour les cours e-learning conçus dans Elucidat. De la traduction des textes et des éléments multimédias à l'adaptation des mises en page et à l'export prêt pour LMS, nous veillons à ce que vos contenus d'apprentissage numérique soient pleinement optimisés pour des audiences internationales.
Chez Opticentre, nous proposons des services spécialisés de localisation, d'adaptation de contenu et de production pour les modules de formation Axonify. Notre équipe veille à ce que vos contenus de formation terrain restent engageants, précis et parfaitement optimisés pour des audiences internationales, tout en préservant la conception interactive et axée sur le microlearning qui fait la réputation d'Axonify.
Opticentre propose des services professionnels de packaging SCORM, de tests et d'optimisation post-traduction pour les cours e-learning. Nous veillons à ce que vos supports de formation fonctionnent parfaitement sur toutes les plateformes LMS, avec un suivi précis, des rapports fiables et une expérience d'apprentissage fluide.
Nous collaborons avec Deepdub pour localiser vos contenus vidéo grâce à une technologie avancée de doublage par IA, d'adaptation vocale et de synchronisation labiale. Que vous ayez besoin de versions multilingues de vidéos d'entreprise, de supports de formation ou de contenus de divertissement, notre équipe garantit des voix off au rendu naturel et une synchronisation visuelle précise, tout en préservant votre intention créative d'origine.
Le processus commence une fois la traduction du texte principal terminée.
Le spécialiste DTP formate le texte traduit dans la mise en page finale du document.
Un linguiste examine le document mis en page et recommande les modifications nécessaires.
Le spécialiste DTP applique les ajustements finaux et prépare le document cible complet.
Notre équipe comprend plus de 3 500 experts natifs qualifiés, qui ont été testés professionnellement dans leurs domaines respectifs.
Nous avons la capacité de travailler avec plus de 150 langues, au service d’une gamme diversifiée d’industries et de domaines spécialisés.
Nous offrons des services de traduction et de localisation certifiés ISO de premier ordre, garantissant les normes les plus élevées.
En intégrant une technologie de traduction IA de pointe avec une supervision humaine, notre flux de travail offre une précision et une efficacité inégalées, guidées par des experts natifs en la matière.
Avec près de deux décennies d’expérience, nous avons bâti une solide réputation de qualité dans l’industrie de la traduction et de la localisation depuis notre création en 2006.
Nous servons un large éventail de clients issus d’industries du monde entier, démontrant notre portée mondiale.
Commencez à économiser dès votre premier projet grâce à notre prise en charge de la mémoire de traduction, incluse sans frais supplémentaires.
Vous bénéficierez d’un chef de projet mondial dédié, concentré sur la réussite de votre projet.
Notre équipe utilise des logiciels avancés et spécifiques à l’industrie pour améliorer chaque étape du processus de traduction.
Préoccupé par la confidentialité ? Soyez rassuré, nous accordons la priorité à la sécurité de vos données sensibles.
Chez Opticentre, nous gérons tous vos projets en interne, sans jamais les sous-traiter à des prestataires de services linguistiques tiers.
Opérant exclusivement dans le secteur B2B, Opticentre sait comment fournir des services de traduction et de localisation exceptionnels adaptés à vos besoins professionnels.
Service fluide de la conception à la réalisation sur toutes les principales plateformes de publication.
Processus rationalisés pour respecter des délais exigeants sans compromis sur la qualité.
Collaboration dédiée pour s'aligner sur vos objectifs commerciaux spécifiques.