Opticentre bietet anspruchsvolle, durchgängige mehrsprachige Desktop-Publishing-Lösungen, die Unternehmen ermöglichen, Inhalte effektiv zu lokalisieren und im globalen Markt erfolgreich zu sein.
Wir sind spezialisiert auf die Bereitstellung professioneller Desktop-Publishing-Lösungen, die Inhalte für internationale Märkte optimieren und dabei außergewöhnliche Qualitätsstandards über diverse Plattformen hinweg aufrechterhalten.
Von der anfänglichen Gestaltung bis zur finalen Produktion decken unsere umfassenden Dienste jeden Aspekt des mehrsprachigen Desktop Publishing und der Lokalisierung ab.
Unser Team zeichnet sich durch die Bewältigung komplexer sprachlicher Anforderungen in allen wichtigen Sprachfamilien aus und gewährleistet eine präzise kulturelle Anpassung sowie typografische Exzellenz.
Expertenhandhabung von Arabisch, Hebräisch und anderen bidirektionalen Sprachen
Spezialisierte Publikation in Chinesisch, Japanisch, Koreanisch und Vietnamesisch
Vollständige Abdeckung west- und osteuropäischer Sprachen
Formatierung des Seitenlayouts
DTP-Qualitätssicherung
Satz
Text-Parsing
Schriftartenmanagement
Vorlagen
Anpassung an Textausdehnung
.indd
.fm
.ai
.pub
.psd
.psdt
.eps
.sct
.cdr
.rtf
.dwg
.qxp
.flprj
.aep
.story
.cptx
.prproj
.awt
InDesign
Illustrator
Photoshop
FrameMaker
Microsoft Publisher
Acrobat
Corel Draw
QuarkXpress
Microsoft Office
AutoCad / Civil3D
MadCap Flare
webworks ePublisher
Bei Opticentre bieten wir umfassende Desktop-Publishing-(DTP)-Lösungen an, die auf die einzigartigen Bedürfnisse globaler Unternehmen zugeschnitten sind. Ob Sie E-Learning-Module, Unternehmensmaterialien oder interaktive Präsentationen lokalisieren, unser Expertenteam stellt sicher, dass Ihr Inhalt sowohl visuell ansprechend als auch sprachlich genau ist.
Wir sind spezialisiert auf die Bearbeitung komplexer Lokalisierungsprojekte, die in Articulate Storyline 360 entwickelt wurden. Unsere DTP-Experten arbeiten eng mit Linguisten und Ingenieuren zusammen, um das ursprüngliche Layout, die Interaktivität und die Multimedia-Elemente beizubehalten, während der Inhalt an verschiedene Sprachen und Kulturen angepasst wird.
Wir spezialisieren uns auf Projekte, die mit MadCap Flare und der umfassenderen MadCap Suite erstellt wurden. Von Benutzerhandbüchern bis hin zu Wissensdatenbanken lokalisieren und formatieren unsere DTP-Experten komplexe Dokumentationen für globale Zielgruppen, während sie die strukturelle Integrität und die Einhaltung Ihrer Veröffentlichungsstandards wahren.
Wir arbeiten nahtlos mit Figma zusammen, um UI/UX-Designs, Marketing-Assets und Web-/Mobile-Interface-Mockups zu lokalisieren und anzupassen. Ob Sie ein mehrsprachiges Designsystem vorbereiten oder visuelle Elemente für verschiedene Regionen anpassen, unsere DTP-Spezialisten sorgen für pixelgenaue Ergebnisse, ohne Ihr originales Layout oder Branding zu stören.
Unser Team arbeitet direkt mit Adobe After Effects-Projektdateien, um animierte Videos, Erklärinhalte und interaktive Grafiken zu lokalisieren. Wir stellen sicher, dass jedes visuelle Element – von Textebenen bis hin zu Timing und Übergängen – professionell für die mehrsprachige Verteilung angepasst wird, ohne die kreative Integrität Ihrer Animation zu beeinträchtigen.
Wir arbeiten nahtlos mit Adobe Captivate zusammen, um E-Learning-Module, Schulungssimulationen und interaktive Präsentationen zu lokalisieren und anzupassen. Ob Sie mehrsprachige Zielgruppen ansprechen oder Inhalte an regionale Vorschriften anpassen möchten, unsere DTP-Spezialisten sorgen für hochwertige Ergebnisse, die Funktionalität und visuelle Konsistenz beibehalten.
Unser Team arbeitet direkt mit Inhalten aus iSpring Suite, um E-Learning-Kurse, Schulungsmodule und interaktive Präsentationen zu lokalisieren. Wir stellen sicher, dass alle Texte, Multimedia-Elemente und Quizze präzise für mehrsprachige Zielgruppen angepasst werden – ohne die didaktische Gestaltung oder die Lernerbindung zu beeinträchtigen.
Wir arbeiten nahtlos mit Camtasia zusammen, um Schulungsvideos, Produktdemos und Bildschirmaufzeichnungen zu lokalisieren. Ob Sie globale Teams oder mehrsprachige Kunden ansprechen, unsere Spezialisten passen visuelle Elemente, Voiceover und Bildschirmelemente an, während sie den professionellen Glanz und die instruktionale Klarheit beibehalten.
Wir lokalisieren fachkundig Trainingsvideos, Produktvorstellungen und Werbeinhalte, die in Adobe Premiere Pro erstellt wurden. Von der globalen Mitarbeiterqualifizierung bis hin zum regionalen Marketing stellt unser Team sicher, dass alle visuellen und akustischen Elemente kulturell und sprachlich angepasst werden, während die filmische Qualität und der instruktive Zweck erhalten bleiben.
Wir spezialisieren uns auf die Lokalisierung von AutoCAD-Zeichnungen und technischer Dokumentation für globale Ingenieur-, Fertigungs- und Bauprojekte. Unsere Experten passen textuelle Anmerkungen, Ebenen, Maße und Layout-Elemente an mehrsprachige Anforderungen an, während sie die Designgenauigkeit und Konformität erhalten.
Wir bieten expertengestützte Lokalisierung komplexer technischer Dokumente, Handbücher und strukturierter Inhalte, die in Adobe FrameMaker erstellt wurden. Ob Sie mit unstrukturierten Dokumenten oder DITA/XML-basierten Inhalten arbeiten, unsere Lokalisierungsspezialisten sorgen für sprachliche Genauigkeit, konsistente Formatierung und Einhaltung von Branchenstandards.
Wir bieten professionelle Lokalisierung für Videos, die in Final Cut Pro bearbeitet wurden, und passen Marketinginhalte, Schulungsmaterialien und Produktdemos für globale Zielgruppen an. Von Untertiteln und Voiceovers bis hin zu Bildschirmgrafiken stellen wir sicher, dass Ihr Projekt in jeder Sprache visuelle Treue und kulturelle Relevanz behält.
Wir spezialisieren uns auf die Lokalisierung von E-Learning-Inhalten, die mit Lectora entwickelt wurden. Unser Team stellt sicher, dass Ihre Kurse sprachlich genau, visuell konsistent und in allen Zielsprachen voll funktionsfähig sind, unter Beibehaltung der SCORM-Konformität und Interaktivität.
Wir bieten fachkundige Lokalisierung für in CorelDraw erstellte Design-Assets und sorgen dafür, dass Ihre visuellen Materialien für globale Märkte geeignet sind. Von Marketingbroschüren bis zu Produktverpackungen – wir bewahren das ursprüngliche Layout und die Designintegrität, während wir den Inhalt an jede Zielsprache und Kultur anpassen.
Wir spezialisieren uns auf die Lokalisierung komplexer Layouts und druckfertiger Dokumente, die in QuarkXPress erstellt wurden. Ob Magazine, Broschüren, Kataloge oder Handbücher – wir stellen sicher, dass alle Texte, Stile und Bilder präzise für internationale Zielgruppen angepasst werden, ohne das ursprüngliche Design zu beeinträchtigen.
Wir bieten professionelle Lokalisierung für UI/UX-Designs, die in Adobe XD erstellt wurden, und stellen sicher, dass Ihre Prototypen und Designsysteme für globale Zielgruppen bereit sind. Von Interface-Text bis hin zu Anpassungen auf Komponentenebene wahren wir die Designkonsistenz und die Benutzererfahrung in allen Sprachen.
Wir bieten professionelle Lokalisierungsdienste für Audioprojekte, die in Adobe Audition erstellt wurden. Von Voiceovers und Synchronisation bis hin zu Tonmischung und mehrsprachigem Mastering sorgen wir dafür, dass Ihre Audioinhalte für globale Zielgruppen angepasst werden und dabei die höchste Produktionsqualität beibehalten.
Bei Opticentre spezialisieren wir uns auf die Bereitstellung hochwertiger Desktop-Publishing-Lösungen (DTP), die auf die Bedürfnisse globaler Unternehmen zugeschnitten sind. Unsere Expertise mit WebWorks ePublisher ermöglicht es uns, komplexe Quelldateien in professionelle, publikationsfertige Online- und Print-Ausgaben umzuwandeln – und gewährleistet Konsistenz, Genauigkeit und Effizienz in jedem Schritt.
Wir bieten umfassende Lokalisierungsdienste für E-Learning-Kurse, die in Elucidat erstellt wurden. Von der Übersetzung von Text und Multimedia bis hin zur Anpassung des Layouts und dem LMS-bereiten Export sorgen wir dafür, dass Ihre digitalen Lerninhalte vollständig für globale Zielgruppen optimiert sind.
Bei Opticentre bieten wir spezialisierte Lokalisierung, Inhaltsanpassung und Produktionsdienste für Axonify-Trainingsmodule. Unser Team stellt sicher, dass Ihre Frontline-Lerninhalte ansprechend, genau und vollständig für globale Zielgruppen optimiert bleiben – während das interaktive und auf Microlearning fokussierte Design erhalten bleibt, für das Axonify bekannt ist.
Opticentre bietet professionelle SCORM-Paketierung, Testen und Optimierung nach der Übersetzung für E-Learning-Kurse. Wir stellen sicher, dass Ihre Schulungsmaterialien einwandfrei auf LMS-Plattformen funktionieren, mit genauer Nachverfolgung, Berichterstattung und einer reibungslosen Lernerfahrung.
Wir arbeiten mit Deepdub zusammen, um Videoinhalte durch fortschrittliche KI-gestützte Synchronisation, Stimmanpassung und Lip-Sync-Technologie zu lokalisieren. Ob Sie mehrsprachige Versionen von Unternehmensvideos, Schulungsmaterialien oder Unterhaltungsinhalten benötigen, unser Team sorgt für natürlich klingende Voiceovers und visuell genaue Synchronisation, während Ihr ursprünglicher kreativer Ansatz beibehalten wird.
Der Prozess beginnt, sobald die Kerntextübersetzung abgeschlossen ist.
Der DTP-Spezialist formatiert den übersetzten Text in das endgültige Dokumentenlayout.
Ein Linguist prüft das gesetzte Dokument und empfiehlt notwendige Änderungen.
Der DTP-Spezialist wendet finale Anpassungen an und bereitet das fertige Zieldokument vor.
Unser Team umfasst mehr als 3.500 qualifizierte, muttersprachliche Experten, die in ihren jeweiligen Fachgebieten professionell getestet wurden.
Wir sind in der Lage, mit über 150 Sprachen zu arbeiten und bedienen eine vielfältige Palette von Branchen und spezialisierten Bereichen.
Wir bieten erstklassige, ISO-zertifizierte Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste, die höchste Standards gewährleisten.
Durch die Integration modernster AI-Übersetzungstechnologie mit menschlicher Überwachung liefert unser Workflow unübertroffene Genauigkeit und Effizienz, geleitet von muttersprachlichen Fachexperten.
Mit fast zwei Jahrzehnten Erfahrung haben wir uns seit unserer Gründung im Jahr 2006 einen starken Ruf für Qualität in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche aufgebaut.
Wir bedienen eine breite Palette von Kunden aus Branchen auf der ganzen Welt und demonstrieren damit unsere weltweite Reichweite.
Sparen Sie bereits bei Ihrem allerersten Projekt mit unserer Unterstützung für Übersetzungsspeicher, die ohne zusätzliche Kosten enthalten ist.
Sie haben einen dedizierten globalen Projektmanager, der sich auf den Erfolg Ihres Projekts konzentriert.
Unser Team nutzt fortschrittliche, branchenspezifische Software, um jeden Schritt des Übersetzungsprozesses zu verbessern.
Besorgt um Vertraulichkeit? Seien Sie versichert, wir priorisieren die Sicherheit Ihrer sensiblen Daten.
Bei Opticentre bearbeiten wir alle Ihre Projekte intern und lagern sie niemals an Drittanbieter für Sprachdienste aus.
Opticentre ist ausschließlich im B2B-Sektor tätig und versteht es, außergewöhnliche Übersetzungs- und Lokalisierungsdienste zu liefern, die auf Ihre geschäftlichen Bedürfnisse zugeschnitten sind.
Nahtloser Service vom Konzept bis zur Fertigstellung auf allen gängigen Publishing-Plattformen.
Optimierte Prozesse, um anspruchsvolle Fristen einzuhalten, ohne Kompromisse bei der Qualität.
Engagierte Zusammenarbeit, um sich an Ihre spezifischen Geschäftsziele anzupassen.