Opticentre предлага цялостни, висококачествени решения за многоезична предпечатна подготовка, които дават възможност на бизнеса ефективно да локализира съдържанието си и да се утвърди на глобалния пазар.
Специализираме се в предоставянето на професионални решения за десктоп публикуване, оптимизирайки съдържанието за международните пазари, като поддържаме изключителни стандарти за качество на различни платформи.
От началния дизайн до крайното производство, нашите всеобхватни услуги обхващат всеки аспект на многоезичното десктоп публикуване и локализацията.
Нашият екип е изключително добър в управлението на сложни лингвистични изисквания във всички основни езикови семейства, гарантирайки прецизна културна адаптация и типографско съвършенство.
Експертно обслужване на арабски, иврит и други двупосочни езици
Специализирано китайско, японско, корейско и виетнамско издателство
Пълно покритие на западноевропейски и източноевропейски езици
Форматиране на оформлението на страницата
Контрол на качеството на предпечатната подготовка
Набор на текст
Анализ и обработка на текст
Управление на шрифтове
Създаване и използване на шаблони
Корекция при разширяване на текста
.indd
.fm
.ai
.pub
.psd
.psdt
.eps
.sct
.cdr
.rtf
.dwg
.qxp
.flprj
.aep
.story
.cptx
.prproj
.awt
InDesign
Illustrator
Photoshop
FrameMaker
Microsoft Publisher
Acrobat
Corel Draw
QuarkXpress
Microsoft Office
AutoCad / Civil3D
MadCap Flare
webworks ePublisher
В Opticentre предлагаме пълни решения за Desktop Издателска дейност (DTP), адаптирани към уникалните нужди на глобалните бизнеси. Без значение дали локализирате модули за електронно обучение, корпоративни материали или интерактивни презентации, нашият експертен екип гарантира, че вашето съдържание е визуално привлекателно и лингвистично точно.
Специализираме се в обработката на сложни проекти за локализация, разработени в Articulate Storyline 360. Нашите експерти по DTP работят в тясно сътрудничество с лингвисти и инженери, за да запазят оригиналния изглед, интерактивност и мултимедийни елементи, докато адаптират съдържанието към различни езици и култури.
Специализираме се в проекти, създадени с помощта на MadCap Flare и по-широкия пакет от MadCap. От потребителски ръководства до информационни бази, нашите DTP експерти локализират и форматират сложна документация за глобални аудитории, като запазват структурната целост и съответствието с вашите стандарти за публикуване.
Работим безпроблемно с Figma за локализиране и адаптиране на UI/UX дизайни, маркетингови активи, и интерфейс макети за уеб/мобилни приложения. Независимо дали подготвяте многоезична система за дизайн или адаптирате визуали за различни региони, нашите DTP специалисти осигуряват перфектни резултати до пиксел без да нарушават оригиналния ви лейаут или бранд.
Нашият екип работи директно с Adobe After Effects проектни файлове за локализиране на анимирани видео клипове, обяснително съдържание и интерактивни графики. Гарантираме, че всеки визуален елемент - от текстови слоеве до времеви преходи - е професионално адаптиран за многоезично разпространение, без да се правят компромиси с креативната цялост на вашата анимация.
Работим беспроблемно с Adobe Captivate за локализиране и адаптиране на e-learning модули, тренировъчни симулации и интерактивни презентации. Без значение дали се целите към многоезични аудитории или адаптирате съдържанието за регионално съответствие, нашите специалисти по DTP гарантират висококачествени резултати, които запазват функционалността и визуалната последователност.
Нашият екип работи директно с iSpring Suite съдържанието за локализиране на електронни учебни курсове, тренировъчни модули и интерактивни презентации. Ние гарантираме, че всеки текст, мултимедия и викторини са точно адаптирани за многоезични аудитории - без да се компрометира инструкционният дизайн или ангажиментът на ученика.
Работим безпроблемно с Camtasia за локализиране на обучителни видеа, демонстрации на продукти и записи на екрана. Без значение дали насочвате към глобални екипи или многоезични клиенти, нашите специалисти адаптират визуализации, разказ, и елементи на екрана, като запазват професионалния блясък и инструктивна яснота.
Ние професионално локализираме обучителни видеа, продуктови обиколки и промоционално съдържание, създадени в Adobe Premiere Pro. От глобална активизация на работната сила до регионален маркетинг, нашият екип гарантира, че всички визуални и аудио елементи са културно и лингвистично приспособени, като се запазва кинематографското качество и обучителната цел.
Специализираме се в локализацията на AutoCAD рисунки и техническа документация за глобални инженерни, производствени и строителни проекти. Нашите експерти адаптират текстови анотации, слоеве, размери и елементи на оформлението, за да отговорят на многоезичните изисквания, като запазват точността на дизайна и съответствието.
Предлагаме експертна локализация на сложни технически документи, ръководства и структурирано съдържание, създадени в Adobe FrameMaker. Независимо дали работите с неструктурирани документи или съдържание базирано на DITA/XML, нашите специалисти по локализация гарантират лингвистична точност, последователно форматиране и съответствие с индустриалните стандарти.
Предлагаме професионална локализация за видеоклипове, редактирани в Final Cut Pro, адаптиращи маркетинговото съдържание, обучителни материали и демонстрации на продукти за глобални аудитории. От субтитри и озвучаване до графики на екрана, ние гарантираме, че вашият проект запазва визуална верност и културна уместност на всеки език.
Специализираме се в локализацията на електронно обучение, разработено с Lectora. Нашият екип гарантира, че вашите курсове са лингвистически точни, визуално последователни и напълно функционални на всички целеви езици, като се поддържа съвместимост с SCORM и интерактивност.
Предлагаме експертна локализация за дизайнерски активи, създадени в CorelDraw, гарантирайки, че визуалните ви материали са готови за глобалните пазари. От маркетингови брошури до опаковка на продукти, ние поддържаме оригиналния дизайн и интегритет на оформлението, адаптирайки съдържанието за всяки целеви език и култура.
Специализираме се в локализирането на сложни оформления и документи, готови за печат, създадени в QuarkXPress. Без значение дали става въпрос за списания, брошури, каталози или ръководства, ние гарантираме, че весь текст, стилове и изображения се адаптират точно за международни аудитории - без компромис с оригиналния дизайн.
Ние предлагаме професионална локализация за UI/UX дизайни, създадени в Adobe XD, осигурявайки, че вашите прототипи и системи за дизайн са готови за глобална аудитория. От текста на интерфейса до корекции на ниво компонент, поддържаме консистентност в дизайна и потребителския опит на всички езици.
Предлагаме професионални услуги за локализация за аудио проекти, създадени в Adobe Audition. От озвучаване и дублиране до миксиране на звук и многоезично мастериране, гарантираме, че аудио съдържанието ви е адаптирано за глобална аудитория, като поддържаме най-високо качество на продукцията.
В Opticentre сме специализирани в предоставянето на висококачествени решения за десктоп публикуване (DTP), адаптирани към нуждите на глобалните бизнеси. Нашата експертиза с WebWorks ePublisher ни позволява да преобразуваме сложни изходни файлове в професионални, готови за публикуване онлайн и печатни изходи - гарантирайки последователност, точност и ефикасност на всяка етапа.
Процесът започва след като основният текст за превод е завършен.
Специалистът по DTP форматира преведения текст в крайния документ за оформление.
Лингвистът преглежда документа след сетиването и препоръчва всички необходими модификации.
Специалистът по DTP прави последните корекции и подготвя завършения целеви документ.
Нашият екип включва над 3,500 квалифицирани експерти, носители на езика, които са професионално тествани в съответните си области.
Разполагаме с възможността да работим с повече от 150 езика, обслужвайки разнообразни индустрии и специализирани области.
Предлагаме висококачествени ISO-сертифицирани услуги за превод и локализация, гарантиращи най-високите стандарти.
Чрез интеграция на най-съвременната AI технология за превод с човешки надзор, нашият работен процес предоставя непревземаема точност и ефективност, ръководена от родни експерти по въпроса.
С почти две десетилетия опит, изградихме силна репутация за качество в преводаческата и локализационната индустрия от нашето установяване през 2006 година.
Обслужваме широк спектър от клиенти от различни отрасли по целия свят, което демонстрира нашата глобална покритост.
Започнете да спестявате още с първия си проект с поддръжката ни за преводаческа памет, която е включена без допълнителна такса.
Ще имате посветен глобален проектен мениджър, който се фокусира върху успеха на вашия проект.
Нашата екип използва напредничави, специфични за индустрията софтуери, за да подобри всяка етапа от процеса на превод.
Защитата на поверителността ви е приоритет за нас. Можете да бъдете уверени, че се грижим за сигурността на вашите чувствителни данни.
В Opticentre ние обслужваме всичките ви проекти на място, без да използваме услугите на трети лица за езиково обслужване.
Работейки изключително в B2B сектора, Opticentre разбира как да предоставя изключителни услуги за превод и локализация, адаптирани към вашите бизнес нужди.
Безпроблемно обслужване от концепция до завършване на всички главни платформи за публикуване.
Оптимизирани процеси за съответствие с изискванията на времето без компромис с качеството.
Посветено сътрудничество за съгласуване с вашите конкретни бизнес цели.