Можете ли да работите с изходните формати на Flare (HTML5, PDF, Word)?

MadCap Flare Локализация Често задавани въпроси

Можете ли да работите с изходните формати на Flare (HTML5, PDF, Word)??

Да, работим с всички стандартни изходни формати на MadCap Flare и проверяваме локализираното съдържание спрямо всяка цел, която посочите. Трите най-често срещани изхода, с които работим, са HTML5 (адаптивна уеб-базирана помощ), PDF (готова за печат документация) и Microsoft Word (за преглед или последваща редакция). Всеки формат има отделни съображения за локализация, които адресираме по време на DTP и QA фазите.

За HTML5 изхода проверяваме адаптивното поведение на оформлението при различни размери на прозореца за преглед, като гарантираме, че преведеното съдържание се преподрежда правилно в изгледите за настолен компютър и мобилно устройство. Проверяваме дали индексът за търсене включва цялото локализирано съдържание, дали навигационните елементи (горна навигация, странична навигация, трохички) се показват правилно на целевия език и дали всички персонализирани низове на обвивката (етикети на бутони, текст за място за попълване) са преведени. Езиците, които се четат отдясно наляво, като арабски и иврит, получават допълнителна проверка на оформлението за огледално представяне и посока на текста.

За PDF изхода основните проблеми са разширяването на текста и обработката на шрифтовете. Много европейски езици се разширяват значително повече от английския, а азиатските езици може да изискват напълно различни шрифтови гарнитури. Коригираме основните страници, размерите на рамките и повтарящите се горни и долни колонтитули, за да поберат преведения текст. Проверяваме прекъсванията на страниците, ширините на таблиците, връзките между изображенията и текста и форматирането на кръстосаните препратки в целия документ. Правилата за пренос на думи се прилагат според конвенциите на целевия език.

За Word изхода гарантираме, че експортираният документ запазва правилно стилизиране, йерархия на заглавията и генериране на съдържание. Word изходът често се използва от клиенти, които трябва да разпространяват документация за вътрешен преглед преди окончателното публикуване, така че чистото форматиране е особено важно.

Преди доставката компилираме всеки заявен изход от локализирания Flare проект и извършваме сравнение един до друг с версията на изходния език. Всички несъответствия при визуализирането се коригират във файловете на проекта (а не се закърпват в изхода), като се гарантира, че вашият екип може да компилира отново изходите по всяко време с консистентни резултати.


Comments