¿qué es la localización y traducción de sitios web?
Traducción and localization Preguntas frecuentes
¿qué es la localización y traducción de sitios web??
Dado que existe un enorme mercado para sitios web internacionales, merece la pena considerar dos aspectos: En primer lugar, la disposición de la audiencia objetivo a leer un sitio web aumenta más del 300% si el sitio está escrito en su lengua materna. En segundo lugar, en comparación con los costes de creación de un sitio web, la localización y traducción de sitios web es una alternativa extremadamente rentable.
Establecer una presencia mundial en la web requiere mucho más que la traducción de un sitio web existente a otro idioma. Factores como el uso de imágenes, logotipos, expresiones, colores y metáforas deben analizarse cuidadosamente. Además, el texto en sí necesita adaptarse y corregirse para adecuarse a una localidad específica, de ahí el concepto de localización. La localización de sitios web típicamente sigue el proceso resumido a continuación:
- Análisis del sitio web
- Planificación y programación del proyecto con el cliente
- Compilación de hojas de estilo y glosarios
- Localización de texto editable
- Edición de gráficos, botones e imágenes
- Ingeniería y pruebas en SO nativo y navegador
- Revisión del cliente
- Implementación de cambios del cliente
- QA final
- Integración de archivos en memoria de traducción dedicada del cliente
- Gestión de contenido continua y actualizaciones
La localización de sitios web exige una precisión total, conocimientos culturales especializados y un alto nivel de organización. Finalmente, nos aseguramos de que la «apariencia» del sitio traducido sea impecable.