Warum translation memory einsetzen?
Übersetzung and localization Häufig gestellte Fragen
warum translation memory einsetzen??
Bei den meisten Dokumentationsprojekten handelt es sich um Aktualisierungen. Das Material wird nicht von Grund auf neu geschrieben. Die Ähnlichkeit zwischen Versionen liegt typischerweise im Bereich von 70 bis 80%. Mit Übersetzung Memory-Technologie können wir alle zuvor übersetzten Inhalte nutzen und dabei Konsistenz in Stil und Terminologie über alle Versionen hinweg bewahren.