Préparer l'aide pour la localisation

Traduction et localisation Questions fréquentes

Préparer l'aide pour la localisation?

Compte tenu de la grande diversité des technologies d'aide, la préparation de l'aide pour la traduction est un processus relativement impliqué. Il existe toutefois un certain nombre d'étapes de base communes à tous les projets d'aide :

  • Ouvrir et générer l'aide.
  • Examiner les fichiers source pour s'assurer qu'ils se compilent correctement et qu'aucun sujet, graphique ou autre fichier ne manque.
  • Analyser les fichiers d'aide pour identifier ceux qui doivent être traduits.
  • Isoler les fichiers traduisibles.
  • Préparer les fichiers traduisibles. Modifier si besoin le fichier ini de Tag Editor pour la prise en charge de JavaScript ou d'autres scripts. Préparer si nécessaire les instructions de traduction.
  • Analyser les fichiers par rapport à la mémoire.
  • Traduire à l'aide d'un outil de traduction HTML.


Comments