Quali formati di file utilizza MadCap Flare per la traduzione?

Localizzazione di MadCap Flare Domande frequenti

Quali formati di file utilizza MadCap Flare per la traduzione??

MadCap Flare utilizza diversi formati di file rilevanti per il processo di traduzione e localizzazione. Comprendere questi formati aiuta i project manager a pianificare i flussi di lavoro e a stabilire aspettative appropriate per i tempi di consegna e i costi.

I file di contenuto principale sono file di argomento basati su XHTML con estensione .htm. Questi contengono il contenuto effettivo della documentazione insieme agli attributi XML specifici di MadCap per condizioni, riferimenti incrociati e stili. I file di snippet (.flsnp) contengono blocchi di contenuto riutilizzabili che possono comparire in più argomenti — tradurre questi elementi una sola volta garantisce la coerenza in tutto il progetto.

Quando si utilizza MadCap Lingo (lo strumento di gestione della traduzione associato a Flare), il formato di scambio standard è XLIFF (.xlf). Lingo esporta le stringhe traducibili in pacchetti XLIFF che possono essere elaborati da qualsiasi strumento CAT moderno, inclusi SDL Trados Studio, memoQ e Memsource. Questo è generalmente il flusso di lavoro più pulito per le agenzie di traduzione, poiché XLIFF è un formato standard del settore che preserva la segmentazione e la formattazione inline.

I progetti Flare includono anche diversi file di supporto che possono contenere contenuto traducibile: file di sommario (.fltoc), file di sequenza di esplorazione (.flbrs), file di definizione variabili e file di skin che definiscono le stringhe dell'interfaccia utente per l'output HTML5 (come etichette di ricerca, testo dei pulsanti ed elementi di navigazione). Questi vengono spesso trascurati durante la valutazione dell'ambito, il che può portare a output parzialmente tradotti.

In Opticentre, inventarsiamo tutti i tipi di file traducibili durante il controllo preliminare e forniamo un conteggio delle parole completo che copre argomenti, snippet, voci di sommario, variabili e stringhe di skin. Questo previene sorprese durante la produzione e garantisce la localizzazione completa dell'esperienza dell'utente finale su tutti i formati di output.


Comments