Обратен превод
Процесът на превод на документ, който вече е бил преведен на друг език, обратно на оригиналния език — за предпочитане от независим преводач.
Двупосочна (писмена система)
Писмена система, която обикновено е подравнена отдясно и повечето знаци се изписват от дясно на ляво, но част от текста се изписва и отляво надясно. Арабският и ивритът са единствените двупосочни писмени системи, използвани понастоящем.
CE маркировка
Буквите CE са съкращение от френска фраза, която буквално означава „европейско съответствие“. CE маркировката върху продукт е декларация на производителя, че продуктът отговаря на съществените изисквания на съответното европейско законодателство за здраве, безопасност и опазване на околната среда.
Знак
Символ, представящ най-малкия абстрактен компонент на писмена система или писменост, включително звуци, срички, понятия или елементи, за разлика от глифите.
Компютърно подпомаган превод (CAT)
Приложения на компютърните технологии, които подпомагат акта на превеждане на текст от един език на друг.
Система за управление на съдържанието (CMS)
Система, използвана за съхраняване и последващо намиране и извличане на големи количества данни. CMS първоначално не са проектирани да синхронизират превода и локализацията на съдържанието, така че повечето от тях са съчетани със системи за управление на глобализацията (GMS).
Контролирани езици
Подмножество на естествените езици, чиито граматики и речници са били ограничени с цел намаляване или премахване на двусмислието и сложността. Могат да бъдат създадени и стилистични правила — като например да не се използват определени глаголни времена или пасивният залог — в зависимост от групата или организацията и нейните цели за използване на езика.
Корпус (мн. ч. „корпуси“)
Голям обем текст на естествен език, използван за натрупване на статистики върху текстове на естествен език. Корпусите често включват допълнителна информация, като таг за всяка дума, указващ нейната част на речта, и евентуално дървото на разбор за всяко изречение. Също така, голям обем текст на изходния език, използван за превод.
Креолски език
Добре дефиниран и стабилен език, възникнал от нетривиална комбинация на два или повече езика, обикновено с множество отличителни характеристики, които не са наследени от нито един от родителските езици.
Диалект
Разновидност на езика, използвана от хора от определен географски район. Броят на говорещите и самата област могат да бъдат с произволен размер. Диалектът е пълна система за вербална комуникация — устна или жестова, но не непременно писмена — със собствен речник и/или граматика.
DITA (Darwin Information Typing Architecture)
Базирана на XML архитектура за създаване, производство и доставяне на техническа информация. Тази архитектура се състои от набор от дизайнерски принципи за създаване на „информационно типизирани“ модули на ниво тема и за използване на това съдържание в режими на доставка като онлайн помощ и портали за продуктова поддръжка в мрежата.
Схема за кодиране
Правила за присвояване на числови стойности (кодови точки) на знаците. Кодирането е метод, чрез който знаков набор се превръща в компютъризирана форма за предаване и запазване.
Глобален
Произхожда от комбинацията на думите GLOBAL и LOCAL. Думата се отнася до създаването или разпространението на продукти или услуги, предназначени за глобален или трансрегионален пазар, но персонализирани, за да отговарят на местния език, закони и култура.
Глобализация (g11n)
В този контекст терминът се отнася до процеса, който адресира бизнес въпросите, свързани с пускането на продукт в глобален мащаб, като интегриране на локализацията в цяла компания след подходяща интернационализация и продуктов дизайн.
Система за управление на глобализацията (GMS)
Система, която се фокусира върху управлението на циклите на превод и локализация и тяхното синхронизиране с управлението на изходното съдържание. Осигурява възможност за централизиране на лингвистичните активи под формата на преводачески бази данни, използвайки речници и стандарти за бранд в глобалното съдържание.
Глиф
Формата на представяне или пиктограмата на даден знак.
Хирагана
Плавна фонетична азбука на родната японска писмена система. В хирагана всички звуци на японския език се представят със 50 символа.
HTML (HyperText Markup Language)
Маркиращ език, който използва тагове за структуриране на текст в заглавия, параграфи, списъци и връзки и указва на уеб браузъра как да показва текст и изображения на уеб страница.
Извличане на информация
Науката за търсене на информация в документи, търсене на самите документи, търсене на метаданни, които описват документи, или търсене в бази данни, било то релационни самостоятелни бази данни или мрежови хипертекстови бази данни като интернет, за текст, звук, изображения или данни.
Интернационализация (i18n)
Особено в изчислителен контекст, процесът на обобщаване на продукт, така че да може да обработва множество езици и културни конвенции (валута, разделители на числа, данни) без необходимост от промяна на дизайна.
Канджи
Китайските знаци, използвани в модерната японска логографска писмена система заедно с хирагана, катакана и индо-арабските цифри. Японският термин канджи буквално означава „хански знаци“. Въпреки съществуването на около 13 000 знака канджи, само тези знаци не са достатъчни за писане на японски. Знаците на хирагана също са необходими, за да се изразят граматичните флексии.
Катакана
Японска сричкова азбука, един от компонентите на японската писменост наред с хирагана, канджи и в някои случаи латинската азбука. Думата катакана означава фрагментарна кана, тъй като тези знаци са получени от компоненти на по-сложни канджи. Катакана се характеризират с къси прави щрихи и ъглови ъгли и са най-простите от японските писмености. Катакана и хирагана представят едни и същи срички, но катакана е ъглова и се използва предимно за изписване на думи, заети от други езици, докато хирагана е курсивна и се използва по-често за изписване на родни японски думи.
Лингва франка
Език, който се приема като общ език между говорещи, чиито родни езици са различни.
Локализация (l10n)
В този контекст процесът на адаптиране на продукт или софтуер към конкретен международен език или култура, така че да изглежда естествено за този конкретен регион. Истинската локализация взема предвид езика, културата, обичаите и характеристиките на целевата локация. Тя често включва промени в писмената система на софтуера и може да промени клавиатурната подредба и шрифтовете, както и форматите за дата, час и парични стойности.
Машинен превод (MT)
Технология, която превежда текст от един човешки език на друг, използвайки терминологични речници и напреднали техники за граматичен, синтактичен и семантичен анализ.
Пространства от имена
Пространствата от имена предоставят прост метод за квалифициране на имена на елементи и атрибути, използвани в документи на eXtensible Markup Language (XML), чрез асоцииране с пространства от имена, идентифицирани чрез URL препратки. XML Namespaces е решението на проблема с двусмислието и сблъсъците на имена.
.NET
Платформата на Microsoft за приложения, работещи в интернет.
Нотифицирани органи
Организации, определени от националните правителства на държавите членки на Европейския съюз като компетентни да правят независими преценки относно това дали даден продукт отговаря на съществените изисквания за безопасност, установени от всяка директива за CE маркировка.
Офшоринг
Преместване на бизнес процеси в друга държава, особено задгранична. Това включва всеки бизнес процес като производство, изработка или услуги.
Софтуер с отворен код
Всеки компютърен софтуер, разпространяван под лиценз, който позволява на потребителите да променят и/или споделят софтуера свободно. Крайните потребители имат правото да модифицират и разпространяват софтуера, както и правото да го пакетират и продават.
Оптично разпознаване на знаци (OCR)
Разпознаване на отпечатани или ръкописни знаци от компютър. Включва компютърен софтуер, проектиран да превежда изображения на машинописен текст — обикновено заснети от скенер — в машинно редактируем текст или да превежда изображения на знаци в стандартна схема за кодиране, представяща ги в ASCII или Unicode.
Аутсорсване
Възлагане на трета страна — доставчик да извършва задачи или услуги, често извършвани вътрешно. Третата страна — доставчик след това се нарича аутсорсър.
Аутсорсинг
Делегирането на неосновни операции или работни места от вътрешното производство в рамките на бизнес на външна единица, като подизпълнител, специализиран в тази операция. Аутсорсингът е бизнес решение, което често се взема за намаляване на разходите или фокусиране върху основните компетенции. Свързан термин, офшоринг, означава прехвърляне на работа в друга държава, обикновено задгранична. Офшорингът е подобен на аутсорсинга, когато компаниите наемат задгранични подизпълнители, но се различава, когато компаниите прехвърлят работа в същата компания в друга държава.
Плащане на клик (PPC)
Рекламна техника, използвана в уебсайтове, рекламни мрежи и търсачки. При търсачките PPC рекламите обикновено са текстови реклами, поставени близо до резултатите от търсенето. Когато посетител на сайта кликне върху рекламата, рекламодателят се таксува с малка сума.
Опростен китайски
Отнася се до един от двата стандартни китайски знакови набора на съвременния отпечатан китайски писмен език, официално опростени от правителството на Китайската народна република в опит да се насърчи грамотността. Опростеният китайски се използва в континентален Китай и Сингапур, модифициран, за да се изписва с по-малко щрихи на знак.
Търсачка
Програма, проектирана да помогне за намиране на информация, съхранявана на компютърна система, като например световната мрежа или личен компютър. Търсачката позволява на потребителя да поиска съдържание, отговарящо на конкретни критерии — обикновено съдържащо дадена дума, фраза или име — и извлича списък с препратки, които съответстват на тези критерии.
Оптимизация за търсачки (SEO)
Набор от методи, насочени към подобряване на класирането на уебсайт в списъците на търсачките. SEO е главно загрижено за напредването на целите на уебсайта чрез подобряване на броя и позицията на неговите органични резултати от търсенето за широк спектър от релевантни ключови думи.
Семантична мрежа
Разширение на световната мрежа, което предоставя обща рамка, позволяваща на данните да бъдат споделяни и използвани повторно в рамките на приложения, предприятия и общности. Базирана е на Resource Description Framework (RDF), която интегрира разнообразие от приложения, използвайки XML за синтаксис и URL за именуване.
Изходен език
Език, от който текст трябва да бъде преведен на друг език.
Традиционен китайски
Китайски знаков набор, който е съгласуван с оригиналната китайска идеографска форма, която е на няколко хиляди години. Днес традиционните знаци се използват в Тайван, Хонконг, Макао и от някои задгранични китайски общности, особено тези, произхождащи от гореспоменатите региони/държави или такива, които са емигрирали преди широкото приемане на опростените знаци в Китайската народна република.
Превод
Процесът на преобразуване на целия текст или думите от изходен език на целеви език. Трябва да се установи разбиране на контекста или значението на изходния език, за да се предаде същото послание на целевия език.
Преводаческа памет (TM)
Специална база данни, която съхранява преди това преведени изречения, които след това могат да бъдат използвани повторно на база изречение по изречение. Базата данни съпоставя двойки от изходен и целеви език.
Translation Memory eXchange (TMS)
Отворен стандарт, базиран на XML, който е проектиран да опрости и автоматизира процеса на конвертиране на преводачески памети (TM) от един формат в друг.
Unicode
Unicode Worldwide Character Standard (Unicode) е стандарт за кодиране на знаци, използван за представяне на текст за компютърна обработка. Първоначално проектиран да поддържа 65 000 знака, сега той има форми за кодиране, които поддържат повече от 1 000 000 знака.
XLIFF (XML Локализация Interchange File Format)
Специално проектиран да поддържа локализацията на данни и разполага с функции за актуализиране на низове, контрол на версиите, обозначаване на различни фази от процеса на локализация, изчисляване на брой думи и осигуряване на алтернативни или предложени езикови преводи, наред с други. XLIFF е отворен стандарт.
XML (eXtensible Markup Language)
Език за програмиране/спецификация. XML е производна версия на SGML — международен стандарт за публикуване и доставка на електронна информация, проектиран специално за уеб документи.