Повечето проекти за документация са актуализации. Материалът не се пише от нулата. Сходството между изданията може да бъде в диапазона от 70 до 80%. Технологията на преводаческата памет ни позволява да използваме целия преди това преведен материал и да поддържаме последователност на стила и терминологията между изданията.