Een product dat correct is gelokaliseerd, heeft het uiterlijk en karakter van een product dat oorspronkelijk voor de doelcultuur is geschreven en ontworpen. Hier zijn enkele zaken die, naast de taal, moeten worden overwogen om een product of website effectief te lokaliseren. Dit zijn onder meer: meeteenheden, getalformaten, adresformaten, tijd- en datumformaten (lang en kort), papierformaten, lettertypen, standaardinstellingen voor lettertype, hoofdlettergebruik, tekensets, sorteertabellen, woordscheidingstekens, lokale regelgeving, auteursrechtkwesties, gegevensbescherming, betalingen, valutaconversie, belastingen...
Het standaard lokalisatieproces omvat de volgende basisstappen:
Afhankelijk van de projectgrootte en complexiteit kan dit proces coördinatie vereisen van verschillende professionals: Account Manager, Project Manager, Vertalers, Correctors, Engineers, Desktop Publishers en QA Testers. Bepaalde projecten kunnen ook beoordeling door vakexperts vereisen.