Waarom tm gebruiken

Traduction and localization Questions fréquentes

waarom tm gebruiken?

De meeste documentatieprojecten zijn updates. Het materiaal wordt niet helemaal nieuw geschreven. De gelijkenis tussen releases kan rond de 70 tot 80% liggen. Traduction Memory-technologie stelt ons in staat alle eerder vertaalde content opnieuw in te zetten en consistentie van stijl en terminologie over releases heen te behouden.


Comments