Un prodotto correttamente localizzato ha l'aspetto e le caratteristiche di un prodotto originariamente scritto e progettato per la cultura target. Di seguito sono elencati alcuni elementi che, oltre alla lingua, devono essere considerati per localizzare efficacemente un prodotto o un sito web. Si tratta delle unità di misura, dei formati numerici, dei formati degli indirizzi, dei formati di ora e data (lungo e breve), dei formati carta, dei font, della selezione predefinita dei font, delle differenze di maiuscole/minuscole, del set di caratteri, delle tabelle di ordinamento, dei separatori di parola, delle normative locali, delle questioni di copyright, della protezione dei dati, dei pagamenti, della conversione valutaria, delle tasse...
Il processo di localizzazione standard include i seguenti passaggi fondamentali:
A seconda della dimensione e della complessità del progetto, questo processo può richiedere il coordinamento di diversi professionisti: Account Manager, Project Manager, Traduttori, Correttori di bozze, Ingegneri, Impaginatori, e Tester QA. Alcuni progetti possono inoltre richiedere una valutazione da parte di esperti del settore.