Werken met story collector in quarkxpress

Quarkxpress Често задавани въпроси

werken met story collector in quarkxpress?

Vertaalwerkstroom
Vertaling van een QuarkXPress-bestand omvat de volgende stappen:

  • Installeer Story Collector voor QuarkXPress.
  • Bereid uw QuarkXPress-bronbestanden voor op vertaling.
  • Maak een mappenstructuur voor uw QuarkXPress-vertaalproject.
  • Stel de verhaolvolgorde in uw QuarkXPress-bronbestand in.
  • Exporteer alle verhalen uit het QuarkXPress-bestand naar een tekstbestand (QSC).
  • Vertaal het bestand.
  • Importeer het bestand terug in QuarkXPress.
  • Plaats inline afbeeldingen opnieuw op hun originele positie. Gebruik uw QuarkXPress-bronbestanden als referentie indien nodig.

OPMERKING: U kunt Story Collector voor QuarkXPress ook gebruiken om een batch QuarkXPress-bestanden te verwerken.

Story Collector voor QuarkXPress installeren
Story Collector voor QuarkXPress is inbegrepen in uw SDL TRADOS-installatie. Deze bestanden worden standaard op de volgende locatie geïnstalleerd:

  • C:\Program Files\TRADOS\xxx\FI\QXP, waarbij xxx overeenkomt met de naam van de software die u gebruikt.

    Er bevinden zich mappen voor elke ondersteunde versie van QuarkXPress in het Engels en Japans in de QXP-map:
  • 4.1_E
  • 4.1_J
  • 5.0_E
  • 6.0_E

Als u een versie later dan 6.0 hebt, gebruikt u de bestanden in de map 6.0_E. Voordat u de Story Collector XTension installeert, moet u ervoor zorgen dat QuarkXPress 4.1, 5.x of 6.x op uw systeem is geïnstalleerd en niet actief is.

De Story Collector XTension installeren:

  • Kopieer de volgende bestanden uit de standaardinstallatiemap van Story Collector naar de XTension-map in de QuarkXPress-installatiemap.
    • Story CollectorQ.xnt
    • Story Collector GUI.dll
    • Story Collector Kernel.dll
    • Common.dll
    • Story CollectorQ1033.hlp
    • Story CollectorQ1033.cnt
  • Open QuarkXPress. De werkbalk bevat nu een TRADOS-menu waarmee u toegang krijgt tot Story Collector-functionaliteit.

OPMERKING:

  • Als u Story Collector voor QuarkXPress 4.1 voor Japans gebruikt, verplaatst u Enhance Preview.xnt naar de map XTension Disabled voordat u QuarkXPress start.
  • Voor Story Collector voor QuarkXPress 4.1 voor Japans zijn de bestanden die naar de QuarkXPress XTension-map moeten worden gekopieerd: EA_Common.dll, EA_Story Collector Gui.dll, EA_Story Collector Kernel.dll en EA_Story CollectorQ.axt

Voorbeeldbestand
U kunt het voorbeeldbestand van QuarkXPress (sample.qxd) gebruiken om met Story Collector voor QuarkXPress te werken dat bij TRADOS wordt geleverd. Dit voorbeeldbestand wordt geïnstalleerd op C:\Program Files\Trados\xxx\Samples\Story Collector for QuarkXPress, waarbij xxx overeenkomt met de naam van de software die u gebruikt. U moet het voorbeeldbestand gebruiken om het vervolgens in dit hoofdstuk beschreven procesvoorbeeld van Story Collector door te werken.

Voorbereiding en export voor vertaling
Mogelijk moet u uw QuarkXPress-bestand(en) voorbereiden voordat u Story Collector gebruikt om te exporteren. De omvang van uw voorbereiding hangt af van de opmaak van uw document en de bron- en doeltaal van uw vertaling.

U moet:

  • Een mappenstructuur voor uw QuarkXPress-vertaalproject maken
  • De verhaolvolgorde van de verhalen in het QuarkXPress-bestand instellen zodat deze in een logische volgorde voor vertaling worden gepresenteerd
  • De verhalen in het QuarkXPress-bestand naar een tekstbestand exporteren.

Een mappenstructuur maken
Omdat dit proces een QXD (QuarkXPress-document) en QSC (QuarkXPress Story Collector)-bestand voor elke taal oplevert, is het essentieel een mappenstructuur voor het project in te stellen. Anders kunnen bestanden verloren gaan of verkeerd worden geplaatst.
Maak een doelmap voor elke taal waarnaar u vertaalt, alsmede een bronmap voor de originele bestanden. Plaats een kopie van het QuarkXPress-bestand voor vertaling in elke doeltaalmmap. Op deze manier behoudt u een kopie van elk bron- en doelbestand.

Om kopieën van elk bestand te behouden, stellen wij de volgende structuur voor:

  • Een bronmapmapje met een submapje voor QXD-bestanden en nog een submapje voor QSC-bestanden.
  • Een doeltaalmapje met een submapje voor QXD-bestanden en nog een submapje voor QSC-bestanden.

Om een kopie van elk bestand en bestandsformaat te behouden:

  • Plaats de bestanden die moeten worden vertaald in de bron QXD-map.
  • Plaats een kopie van dezelfde bestanden in de doelmap QXD.
  • Exporteer de bronbestanden uit de bron QXD-map naar uw bron QSC-map.
  • Wij raden u aan de bestanden in uw bron QSC-map naar uw doelmap QSC te kopiëren, omdat dit minder waarschijnlijk maakt dat u per ongeluk de bron QSC-bestanden overschrijft.
  • Vertaal de bestanden in uw doelmap QSC met behulp van Translator's Workbench en TagEditor, en sla de vertaalde bestanden op in uw doelmap QSC.
  • Open de kopie van de bronbestanden die u eerder in de doelmap QXD hebt geplaatst, importeer de vertaalde bestanden uit de doelmap QSC.
  • Plaats eventuele inline frames in uw vertaalde bestanden opnieuw en sla op.

Story Collector voor QuarkXPress openen
Open een QuarkXPress-document. Een TRADOS-menu is zichtbaar in de bovenste menubalk. Om Story Collector te openen, selecteert u een optie uit dit menu.

Hoe stelt u de verhaolvolgorde in?
Standaard worden de verhalen op elke pagina in uw QuarkXPress-document van boven naar beneden geëxporteerd. Dit komt echter mogelijk niet overeen met de volgorde waarin ze logisch verlopen. Met de verhaolvolgorde-functie in Story Collector kunt u de volgorde kiezen waarin verhalen naar het gecodeerde tekstbestand worden geëxporteerd, zodat ze in een logische volgorde voor vertaling worden gepresenteerd. Dit heeft geen invloed op de indeling van het QuarkXPress-bestand.

De verhaolvolgorde voor het gecodeerde tekstexportbestand instellen:

  • Selecteer Story Order in het TRADOS-menu. Het dialoogvenster Story Order verschijnt.
  • Het vak Paginalijst geeft een vermelding voor de modellapagina en één vermelding voor elke pagina van het document weer. Klik op een vermelding om de verhalen op die pagina in het vak Verhalenlijn direct eronder weer te geven. QuarkXPress geeft de geselecteerde pagina ook achter het dialoogvenster Story Order weer, zodat u de betreffende pagina kunt zien.
  • U kunt de verhaolvolgorde wijzigen door op een verhaal in het vak Verhalenlijn te klikken en de pijlen links van het vak Verhalenlijn te gebruiken om deze opnieuw in te delen. Dit activeert de knop Aangepaste volgorde in het vak Story Order. U kunt ook de verhaolvolgorde voor alle pagina's instellen door op de keuzeronde Van boven naar beneden of Van links naar rechts in het vak Story Order te klikken.
    • Volgorde van boven naar beneden: Story Collector voor QuarkXPress begint aan de bovenkant van de pagina en beweegt van links naar rechts op elke hoogte. Daarom worden verhalen die hoger op de pagina staan dan andere verhalen altijd eerst geëxporteerd, zelfs als het andere verhaal verder naar links staat.
    • Volgorde van links naar rechts: Story Collector voor QuarkXPress begint aan de linkerkant van de pagina en exporteert alle meest linkse verhalen beginnend aan de bovenkant en eindigend aan de onderkant van de pagina. Het keert vervolgens terug naar de bovenkant van de pagina, enzovoort. Daarom worden meest linkse verhalen eerst geëxporteerd, zelfs als één verhaal hoger is dan een ander op een pagina.
    • Aangepaste volgorde: U kunt de verhaolvolgorde op elke pagina in elke gewenste volgorde opnieuw rangschikken. Daarvoor selecteert u elk verhaal om beurt en verplaatst u deze met de pijlen. U kunt de verhalen ook slepen en neerzetten om ze op hun plaats te brengen.
  • Wanneer u tevreden bent met de verhaolvolgorde voor het gecodeerde tekstexportbestand, klikt u op OK om de verhaolvolgorde te bevestigen, Reset om opnieuw te beginnen, en Export als u dit bestand direct wilt exporteren.
    • Zelfs als u met meerdere paginaverspreiding in QuarkXPress werkt, kunt u de verhaolvolgorde slechts op één pagina tegelijk opnieuw rangschikken. Verhalen die zich over meerdere pagina's uitstrekken, verschijnen onder de pagina waarop zij beginnen.
    • Als u de verhaolvolgorde voor een afzonderlijk bestand niet instelt, gebruikt Story Collector voor QuarkXPress standaard de verhaolvolgorde die in het dialoogvenster Instellingen is ingesteld.

Verhalen exporteren
Alle verhalen in uw QuarkXPress-bestand naar één tekstbestand exporteren:

  • Open het QuarkXPress-bestand dat u wilt exporteren.
  • Selecteer Export in het TRADOS-menu. Het dialoogvenster Select Export File verschijnt.
  • Geef in het dialoogvenster Select Export File de locatie van uw bron QSC-map op en een naam voor het gecodeerde tekstbestand. Dezelfde bestandsnaam als het bronbestand wordt automatisch voorgesteld.
  • Klik Save. Er verschijnt een reeks voortgangsbalken en Story Collector voor QuarkXPress maakt een exportbestand in de opgegeven map. Het dialoogvenster Export Results wordt geopend. Dit geeft aan of de export geslaagd is en hoeveel verhalen zijn geëxporteerd.
  • Klik OK om het exportproces af te ronden of klik Save As om de exportresultaten op te slaan in een logbestand. Het dialoogvenster Save Log File wordt geopend.
  • Blader naar waar u het logbestand wilt opslaan, geef het een naam en klik Save. Story Collector voor QuarkXPress slaat het op onder de naam en op de locatie die u hebt opgegeven.
  • Klik OK in het dialoogvenster Export Results en het exportproces is voltooid.

Alle verhalen worden verzameld en in een QSC-bestand in de opgegeven bron QSC-map geplaatst. Wij raden u aan de bestanden in uw bron QSC-map naar uw doelmap QSC te kopiëren, omdat dit minder waarschijnlijk maakt dat u per ongeluk de bron QSC-bestanden overschrijft. U kunt nu de bestanden in uw doelmap QSC vertalen.

OPMERKING: Als u het palet voor indexextensies in QuarkXPress hebt geopend, kunt u volledige indexitems exporteren. Als het gesloten is, kunt u alleen gedeeltelijke indexitems exporteren.

Vertaling
Vertaal uw QuarkXPress-bestanden met Translator's Workbench en TagEditor. De volgende stappen geven een overzicht op hoog niveau van het vertaalproces voor QuarkXPress-bestanden.

  • Exporteer uw bestand naar uw bron QSC-map en plaats vervolgens een kopie ervan in uw doelmap QSC.
  • Vertaal het bestand in uw doelmap QSC met behulp van TagEditor, en sla het bestand tijdens de vertaling op in tweetalig TRADOStag (TTX)-formaat.
  • Wanneer u klaar bent met vertalen, controleert u de taginhoud van het vertaalde bestand met behulp van de Generic Tag Verifier in TagEditor. Succesvolle verificatie garandeert dat de syntaxis van tags in het vertaalde bestand correct is en garandeert teruggave.
  • Na verificatie gebruikt u de Clean Up-opdracht in Translator's Workbench om tweetalige gegevens uit het vertaalde bestand te verwijderen en om het bestand terug te converteren naar QSC-formaat. Indien nodig kunt u ook de Clean Up-opdracht gebruiken om het vertaalgeheugen bij te werken met de meest recente tweetalige gegevens.
  • Sla het bestand op in uw doelmap QSC.
  • Open het bronbestand dat u eerder in uw doelmap QXD hebt geplaatst in QuarkXPress. Importeer het bestand terug uit uw doelmap QSC met behulp van Story Collector voor QuarkXPress, en sla het op.

Vertaalde verhalen importeren
De vertaalde verhalen terug in het QuarkXPress-bestand importeren:

  • Open de kopie van het originele QuarkXPress-bestand dat u eerder in de doelmap QXD hebt geplaatst.
  • Kies Import in het TRADOS-menu in QuarkXPress. Het dialoogvenster Select Import File
    wordt weergegeven.
  • Selecteer het importbestand uit de doelmap QSC.
  • Klik Open. Er verschijnt een reeks voortgangsbalken en Story Collector voor QuarkXPress importeert de vertaalde verhalen. Het dialoogvenster Import Results wordt geopend. Dit geeft aan of de import geslaagd is en hoeveel verhalen zijn geïmporteerd.
  • Klik OK om het importproces af te ronden of klik Save As om de importresultaten op te slaan in een logbestand. Het dialoogvenster Save Log File wordt geopend.
  • Blader naar waar u het logbestand wilt opslaan, geef het een naam en klik Save. Story Collector voor QuarkXPress slaat het op onder de naam en op de locatie die u hebt opgegeven.
  • Klik OK in het dialoogvenster Import Results en het importproces is voltooid.
  • Selecteer Save in het menu File. Het dialoogvenster Save wordt weergegeven.
  • Klik Save.

OPMERKING:

  • Als u het palet voor indexextensies in QuarkXPress hebt geopend, kunt u volledige indexitems importeren. Als het gesloten is, kunt u alleen gedeeltelijke indexitems importeren.
  • Als uw QuarkXPress-bestand inline frames bevat, plaatst QuarkXPress deze aan het begin van het vertaalde bestand wanneer u het vertaalde bestand terug in QuarkXPress importeert. U moet deze inline frames terug naar hun originele positie verplaatsen. Gebruik uw bron QXD-bestanden indien nodig als referentie.


Comments