Ofrecemos servicios profesionales de localización integral para contenido de vídeo creado en Final Cut Pro, ayudando a marcas y organizaciones a adaptar sin problemas sus activos de marketing, vídeos de formación, demostraciones de productos y comunicaciones internas para audiencias internacionales. Nuestro proceso de localización está adaptado para preservar su visión creativa mientras garantiza la precisión lingüística y la relevancia cultural en múltiples mercados.
Ya sea que se dirija a una sola región o planee un lanzamiento global, optimizamos cada componente de su proyecto de Final Cut Pro —desde voz en off y subtítulos hasta gráficos en movimiento y texto en pantalla— garantizando consistencia, claridad y compromiso de la audiencia en cada idioma.
Trabajamos directamente con estructuras FCPXML y líneas de tiempo de proyectos para localizar el contenido de manera eficiente sin comprometer la fidelidad de la edición ni la estructura.
Traducciones precisas y adaptadas al público con formateo que se adhiere al timing en pantalla, guías de estilo y estándares de cumplimiento regional.
Artistas de voz en off de alta calidad y servicios de doblaje profesional aseguran una entrega natural y culturalmente apropiada en varios idiomas.
Adaptamos todo el texto visible y gráficos en movimiento mientras mantenemos la identidad de marca y el impacto visual, incluyendo la selección de fuentes y el timing de animación.
Formatooos de salida flexibles para adaptarse a su flujo de trabajo—ya sea que necesite vídeos renderizados finalizados o archivos de proyecto localizados completamente editables para uso interno.
Traductores nativos y lingüistas especializados en la industria.
Lingüistas nativos
Ingenieros de vídeo con experiencia en flujos de trabajo de Final Cut Pro.
Expertos en vídeo
Localización escalable para grandes volúmenes de contenido o plazos de entrega rápidos.
Localización escalable
Subtitulación multilingüe
Subtítulos traducidos y sincronizados profesionalmente en más de 50 idiomas.
Voz en off y doblaje
Talento vocal nativo con integración de audio sincronizada.
Traducción de texto en pantalla
Localización de títulos, tercios inferiores, leyendas y elementos de texto visual.
Localización de archivos XML
Edición y traducción directa de archivos FCPXML para actualizaciones de proyectos fluidas.
Exportación del proyecto final
Entrega de líneas de tiempo de Final Cut Pro completamente localizadas o vídeos renderizados.
Traducción de plantillas de Motion
Traducción personalizada de elementos de Apple Motion utilizados en su proyecto.
Audio y sincronización labial
Alineación precisa de voces en off traducidas con visuales y temporización del habla.
Control de calidad
Revisión multilingüe, verificaciones técnicas y pulido a nivel nativo.