Ein falsch übersetzter Begriff kann Vertrauen zerstören oder Verwirrung stiften. Der Sprache Qualitätssicherung und Testen-Service von Opticentre stellt sicher, dass jedes Stück lokalisierter Inhalte – von Software-UIs bis hin zu Marketingmaterialien – linguistisch korrekt und kulturell angemessen ist.
Unser systematischer Überprüfungsprozess überprüft die Konsistenz der Terminologie, die Einhaltung von Styleguides und die genaue Wiedergabe der Markenstimme. Wir testen nicht nur auf Grammatik, sondern auch auf Kontext und kulturelle Passung – so können Sie polierte Inhalte mit Zuversicht veröffentlichen.
Wir arbeiten mit erfahrenen Fachleuten zusammen, die Muttersprachler der Zielsprache sind und tief mit den lokalen Kulturen vertraut sind.
Unsere mehrstufige Qualitätssicherungsmethodik kombiniert manuelle Überprüfungen mit automatisierten Checks, um selbst die kleinsten Fehler zu entdecken.
Wir testen lokalisierte Inhalte auf realen Geräten, Plattformen und Umgebungen, um eine ordnungsgemäße Funktionalität und einwandfreie Darstellung zu gewährleisten.
Wir passen unsere QA-Checkliste an Ihre Branchenanforderungen, Compliance-Standards und Markenrichtlinien an.
Wir weisen nicht nur auf Fehler hin – wir helfen Ihnen, sie zu beheben, und liefern detaillierte Berichte sowie Verbesserungsvorschläge für zukünftige Projekte.