Преди да стартира какъвто и да е проект за локализация, изходните файлове трябва да бъдат чисти, пълни и готови за превод. Opticentre предлага услуги за предпечатен анализ и подготовка на файлове, които откриват проблемите навреме — спестявайки време, намалявайки разходите и предотвратявайки повторна работа по-нататък.
15-минутна предпечатна проверка може да предотврати дни повторна работа. Редовно откриваме проблеми като InDesign файлове с над 40 липсващи шрифта, FrameMaker документи със счупени кръстосани препратки или Flare проекти с неизползвани теми, които биха причинили неуспешни компилации на всеки целеви език.
За доставчиците на езикови услуги, управляващи работни потоци с множество доставчици, нашите отчети за предпечатна проверка дават ясна оценка „продължаване или не“ преди файловете да влязат в преводния конвейер.