Локализация на elearning Услуги

Opticentre е доверен доставчик на професионални услуги за локализация, превод, многоезична предпечатна подготовка (DTP) и уеб услуги, като с гордост обслужва глобални клиенти от 2006 година. Нашият отдаден екип от преводачи, локализатори, редактори, коректори, специалисти по DTP и уеб дизайнери, които говорят на родния си език, съчетава обширен индустриален опит с културна проницателност, за да доставя изключителни резултати всеки път.

Услуги

Локализация на електронно обучение — Articulate, Captivate и други

Opticentre локализира курсове за електронно обучение, създадени в Articulate Storyline, Articulate Rise, Adobe Captivate и други авторски платформи. Обработваме текст, аудио, видео и интерактивни елементи, за да предоставим курсове, които изглеждат напълно естествени на всеки целеви език.

Платформи, с които работим

  • Articulate Storyline 360 — локализация на ниво слайд с поддръжка на тригери, състояния и слоеве
  • Articulate Rise 360 — извличане и повторно сглобяване на съдържание на ниво блок
  • Adobe Captivate — локализация на интерактивни симулации и адаптивни проекти
  • Lectora, iSpring, Elucidat — поддръжка на допълнителни платформи при поискване

Нашият работен процес за електронно обучение

  1. Анализ на източника — преглед на структурата на слайдовете, вградените медии и интерактивните елементи
  2. Извличане на текст — експортиране на преводимите низове със запазване на форматирането и тригерите
  3. Превод и редакция — професионални лингвисти със специализация в областта на електронното обучение
  4. Повторно изграждане и проверка на качеството — сглобяване на локализираните курсове с корекции на оформлението поради разширяване на текста
  5. Локализация на аудио и видео — запис на озвучаване, синхронизация на субтитри и замяна на мултимедия
  6. Функционално тестване — навигация, оценяване, разклонения и съвместимост със SCORM/xAPI

Какво ни отличава

Локализацията на електронно обучение не е просто превод — тя изисква разбиране как интерактивното съдържание се държи на различни езици. Разширяването на текста на немски може да разруши оформлението на слайдовете. RTL езиците изискват огледална навигация. Аудио времето трябва да съответства на новото озвучаване. Всичко това е част от нашия стандартен работен процес.

Работим с корпоративни обучителни екипи, които локализират вътрешни курсове, както и с доставчици на езикови услуги, които управляват многоезични внедрявания за своите клиенти. Нашият екип е доставил курсове на над 40 езика.

Чести случаи на употреба

  • Корпоративно обучение по съответствие (SOX, GDPR, безопасност)
  • Продуктово обучение за глобални търговски екипи
  • Въвеждащи курсове за клиенти
  • Технически сертификационни програми
  • Здравни и фармацевтични обучения
  • Производствени SOP и модули за безопасност

Свържете се с нас днес!

Нуждаете се от прецизни и културно уместни преводи? В Opticentre нашият екип от лингвисти, за които езикът е роден, е готов да ви съдейства с преводи на документи, уебсайтове, аудио материали и локализация на софтуер. Свържете се с нас, за да обсъдим как можем да помогнем на вашия бизнес да преодолее езиковите бариери и да поддържа високо качество във всички индустрии.

Свържете се с нас Цени за транскрибиране
0
Проекта
0
Задачи
0
Страници
0
Думи