Products
MemoQ Editions
MemoQ 4Free
One Team One Tool.
You don't have to make a dubious investment to increase your productivity. Realize savings on your own with MemoQ4Free, and make yourself familiar with the concepts of MemoQ without any commitment!
MemoQ is a productivity tool that enables you to translate more rapidly and increase the consistency of your translations. MemoQ4Free is a freeware version of the MemoQ Advanced Translation Environment. It handles all file formats that MemoQ handles. Once you start using it, you will never want to translate in applications like Microsoft Word or an HTML editor anymore!
Key benefits:
- Translate all your files on a single interface. Learn to use a single interface optimized for translation and forget about different file formats. MemoQ's amazing document filters easily extract the content to translate and create an identically looking document when you're done.
- Translate document formats you don't even know how to handle. MemoQ takes away all the technical work that is not relevant in translation. It's not a problem anymore if you don't have DTP applications installed; all you need is MemoQ and Microsoft Office.
- Never forget about parts to translate. Did it ever happen to you that you forgot to translate a worksheet of a Microsoft Excel document, or translated something you shouldn't have translated? Forget about the technical details of Excel, just concentrate on translating!
- Start translating in two hours. MemoQ was designed to enable translators to get access to 95% of the functionality within merely two hours. Its user interface is designed to reflect the thinking of translators, so you will have no problem familiarizing yourself with MemoQ4Free.
- Get access to training materials easily. Demonstration movies, quick start guides and user communities give you a quick answer to all your questions.
- Don't translate similar parts of the text twice. Use MemoQ's translation memory and concordance to speed up your translation. MemoQ will automatically suggest you translations if you already translated a similar segment.
- Use convenient keyboard shortcuts. Quickly access all features using the keyboard shortcuts, even on a laptop.
- Estimate your efforts more precisely. Use the homogeneity feature of the enhanced job statistics module to see the similarities within the text, and feel free to give a CAT discount to your client.
- Use MemoQ4Free as long as you want - for free. MemoQ4Free is not an evaluation tool, it is a real freeware CAT tool. If you start using it, you will never have to give it up.
- Plan for the future. If you decide to upgrade and take advantage of the enhanced functionality of MemoQ Translator Pro or MemoQ Enterprise, including the use of multiple translation memories and term bases, you can immediately make use of all translation memories created within MemoQ4Free. Even previous translations can be recycled. Your translation memories are built from the moment you start using MemoQ4Free.
MemoQ4Free is the ideal solution for newcomers to CAT tools. It simplifies your work and boosts your productivity - all this without any commitment whatsoever.
MemoQ Translator Pro
One Team One Tool.
Language professionals know that CAT tool discounts are given in exchange for the productivity boost gained with a CAT tool. Gain additional productivity with the most optimized translation interface ever, and claim another competitive edge!
Translation memories, term bases, auto-translatables, non-translatables, alignment... all of them are resources with a potential to improve the productivity of translators. But what's missing in most tools? A good and easy-to-use user interface that combines these resources to your satisfaction. The MemoQ Advanced Translation Environment was designed to optimize translation efficiency and open up the world of translation tools to everyone - even those who are not computer experts.
Key benefits
- Translate all your files on a single interface. Learn to use a single interface optimized for translation and forget about different file formats. MemoQ's amazing document filters easily extract the content to translate and create an identically looking document when you're done.
- Start translating in two hours. MemoQ was designed to enable translators to get access to 95% of the functionality within merely two hours.
- Get access to training materials easily. Demonstration movies, quick start guides and user communities give you a quick answer to all your questions.
- Avoid the fuss of file management. MemoQ's resource browser gives you access to all your resources, and you don't have to remember where you saved your files once they enter the system.
- Reach every function during translation. Access all resources - translation memories, term bases, non-translatables, auto-translatables - in a unified way. Use convenient keyboard shortcuts to dramatically speed up your work.
- Utilize multiple translation memories and term bases simultaneously. Leverage all your previous translations easily by opening multiple local TMs and TBs.
- Edit translation memories and term bases. MemoQ features an editor for both TMs and TBs.
- Ensure interoperability with SDL Trados. Support for open standards like TMX and CSV, support for Trados TTX files, internal and external segments and customizable word counts ensure perfect compatibility with the industry's most widespread CAT tool.
- Estimate your efforts more precisely. Use the homogeneity feature of the enhanced job statistics module to see the similarities within the text, and feel free to give a CAT discount even if your client does not supply you with a translation memory.
- Align your previous documents with extreme efficiency. MemoQ features a sophisticated aligner algorithm and an editing interface to speed up your work.
- Advanced Localization Environment
Using multiple applications to handle a single job pose a risk of compatibility and stability. MemoQ makes every function available from a single environment. Its sleek user interface provides hands-on access to all features at all times just a keystroke away. Carefully engineered to reflect the work processes of translators, the user interface itself decreases support costs and shortens your learning curve.
MemoQ Enterprise Edition
One Team One Tool.
At an efficient enterprise processes are carefully documented. At a global enterprise documents are carefully processed.
Translation memories recycle previous translations to lower transaction costs and time-to-market. An efficient aligner allows the quick creation of translation memories from documents to save more by recycling translations done before the introduction of translation memories. Terminology adds value to your assets by ensuring unambiguity and consistency. Unified document-handling decreases training and support costs. The MemoQ Advanced Localization Environment provides the perfect synergy of all these modules to exploit your assets to an extent never seen before.
Key benefits
- Save up to 50% on translation and localization costs. The unique statistical module of MemoQ ensures that not only translation memory hits but also text homogeneity is counted, giving you a more precise calculation of productivity gain.
- Lower transaction costs by avoiding unnecessary file management. MemoQ's resource browser is a unique way to ensure that resources are not forgotten.
- Have access to a wider pool of translators. MemoQ's concept-based resource-oriented interface is structured according to a translator's requirements. Even non-computer-savvy translators feel comfortable using it.
- Lower training costs. Allow access to 95% of MemoQ's functionality within two hours , and leave the power features to your product experts.
- Perfectly scale your projects by distributing resources. Every MemoQ Enterprise Edition client can connect to any number of translation memories and term bases at different locations. Its immense look-up speed and distributed architecture ensures that even the most challenging team project is translated quickly.
- Never lose an opportunity to save. MemoQ Server Projects allow you to centrally set up projects for translators, thus no one will fail to use a resource.
- Use MemoQ resources for UI localization. MemoQ tightly integrates with PASSOLO, ensuring that you can use the same resources for User Assistance and User Interface localization.
- Achieve rapid ROI. MemoQ's support for the TMX standard and established migration paths from other CAT tools ensures quick deployment and calculable return.
- Advanced Localization Environment
Using multiple applications to handle a single job pose a risk of compatibility and stability. MemoQ makes every function available from a single environment. Its sleek user interface provides hands-on access to all features at all times just a keystroke away. Carefully engineered to reflect the work processes of translators, the user interface itself decreases support and training costs and increases the CAT acceptance among translators.
Please contact us if you would like more information.


